2022
Vol. 11, No 1 (2022): Hors thème 3
2021
Vol. 10, No 2 (2021): Interculturalité des situations de handicap : de la désignation à la reconnaissance
Vol. 10, No 1 (2021): Parcours d'immigration, minorisation ethnoculturelle/raciale et identités LGBTQ+
2020
Vol. 9, No 2 (2020): Les étudiants internationaux en milieu universitaire québécois et ailleurs : enjeux interactionnels et expériences interculturelles en contexte de mobilité
Vol. 9, No 1 (2020): Interactions et trajectoires d'insertion des immigrants dans les régions du Québec
2018
Vol. 8, No 2 (2018): L'école à l'épreuve de la diversité ethnoculturelle de son personnel: regards compréhensifs croisés
Vol. 8, No 1 (2018): Jumelage interculturel et pédagogie universitaire
2017
Vol. 7, No 2 (2017): Diversité(s) au coeur des politiques et des pratiques : entre l'Europe et l'Afrique
La diversité relève d'un constat : les espèces humaines, animales, végétales sont de facto variées car elles ont dû se
transformer et se diversifier à travers les âges face aux mutations de leur environnement. La diversité est la
condition même de leur existence, de leur survie. L'objectif de ce numéro n'est donc pas de remettre en question
cette diversité en recomposition constante mais plutôt d'en investiguer les représentations et les usages à travers
les discours, les dispositifs et les pratiques mis en oeuvre au nom de la diversité.
Vol. 7, No 1 (2017): L'interculturel dans la Cité : actes à poser en contexte pluriethnique
2016
Vol. 6, No 2 (2016): Hors thème 2
Vol. 6, No 1 (2016): Prendre en compte la diversité à l'école
2015
Vol. 5, No 2 (2015): Le patrimoine au défi de l'interculturalité : enjeux et nouvelles pratiques
Vol. 5, No 1 (2015): Engagement paternel et migration
2014
Vol. 4, No 2 (2014): Santé mentale et sociétés plurielles
Vol. 4, No 1 (2014): Hors thème
2013
Vol. 3, No 2 (2013): Violence conjugale et diversité culturelle
Vol. 3, No 1 (2013): Les diversités au coeur de la recherche interculturelle: vers de nouvelles perspectives
2012
Vol. 2, No 2 (2012): Regards pluriels sur les interventions sociales et de santé en contexte de diversité
Vol. 2, No 1 (2012): Stratégies de (re)médiation en situation plurilingue. Études de cas en contextes de recherche et d'éducation
Lobjectif premier de ce numéro est de questionner la complexité de la communication dans des situations plurilingues et de facto pluriculturelles, remettant ainsi en question certaines visions idéalisées du « dialogue entre les cultures » et de la vision harmonieuse de la « communication interculturelle », mais également lévidence de l« intercompréhension linguistique » à partir du moment où lon se pense « polyglotte » et donc « ouvert aux autres cultures ». Ces conceptions naïves sont désormais dépassées et ces discours ordinaires nont plus leur place dans le débat scientifique. Les textes réunis ici permette aussi de remettre en question la vision manichéenne et contre?productive du rapport entre les langues, langue « dominante » contre langue « dominée », ce qui ne tient pas compte de la complexité des processus sous?tendant toute communication inter?individuelle et inter?groupale.
Les réflexions des autrices sont organisées autour du questionnement suivant :
Quelles stratégies de (re)médiations sociolinguistiques et interculturelles sont élaborées par les divers acteurs dans des situations marquées par toutes sortes de pluralités (linguistique, culturelle, disciplinaire, académique, sociale, professionnelle)?
2011
Vol. 1, No 2 (2011): Droits humains et témoignages
Les agences daide et de coopération Nord-Sud utilisent de plus en plus les nouvelles technologies de la communication pour faire connaître leurs mandats, leurs besoins et leurs causes. Pour ce faire, elles se basent entre autres sur la diffusion des expériences des coopérants, par exemple le personnel de terrain, mais aussi de celles de communautés et dindividus du Sud impliqués dans les projets de coopération et devant en bénéficier. Ces expériences font appel à divers moyens, par exemple la vidéo, les lettres, la photo, les courtes rubriques, la radio, les conférences, la caravane. Ces moyens font apparaître plus que jamais les personnes directement impliquées dans les diverses réalités de la coopération, à travers des voix et des images visant à diffuser ce quest laide au développement et laide humanitaire lors dactions menées à court ou à long terme. Lors de cette mise en images et en voix des expériences, des schémas simposent : celles de la manière dont il serait bon de montrer les personnes et les communautés du Sud et les conditions de la pauvreté et de la misère aux populations du Nord; celles des formes que doivent prendre la coopération elle-même en tenant compte des valeurs véhiculées par les agences, des contraintes politiques et culturelles, de limportance de rendre compte des effets voulus positifs de la coopération. Le témoignage des expériences du Sud demeure, quoi quil en soit, une voix privilégiée de sensibilisation, déducation et de transformation en matière de développement et de solidarité internationale en même temps quelle nest pas une évidence.
Les articles de ce numéro permettent de présenter certaines des expériences les plus représentatives en matière dusage des témoignages par les agences de coopération; den faire ressortir les modèles et les valeurs les plus importantes; de suggérer des pistes de réflexions et de développement des pratiques en matière de communication et déducation à partir danalyses faisant appel aux domaines de léducation interculturelle, des médias, de lanthropologie, de la science politique et de léthique; de discuter de modèles innovateurs pour penser lusage du témoignage par les agences de développement.Vol. 1, No 1 (2011): Penser la recherche interculturelle : le défi des diversités
Le premier numéro d'Alterstice a pour objectif de questionner et mettre en perspective la notion d'« interculturel ». Cette notion est entrée dans le vocabulaire courant des disciplines (anthropologie, psychologie, pédagogie, sociologie, etc.) et des champs de pratiques et de recherches (éducation, santé, travail social, etc.) depuis les années 1980, au moins. Parfois confronté, confondu, opposé ou mis en complémentarité avec d'autres notions dérivées de culture ou apparentées (multiculturel, pluriculturel, interethnique, etc.), le terme d'interculturel se caractérise, quoi qu'il en soit, par la multiplicité de ses champs d'application, l'instabilité de ses significations et un flou sémantique certain. Imprécis, vague et polysémique, il est néanmoins omniprésent dans le vocabulaire de nombreuses pratiques professionnelles, des sciences humaines et sociales, ainsi que dans les rhétoriques politiques.
Comment cette notion est-elle convoquée (par la pratique, la science, la politique, la littérature, la poésie, etc.) ? Quel statut lui donne-t-on (une approche, un concept, une idéologie, etc.) ? Quels éléments de contexte sont-ils engagés et de quelles manières (tensions entre communautés, nécessité d'adaptation de pratiques, révision des politiques, etc.) ? Et finalement qu'est-ce que les discours scientifiques qui d'une façon ou d'une autre convoquent la notion d'interculturel peuvent amener dans les débats de société actuels (dérive sécuritaire en France, essentialisme de l'identité et accommodements raisonnables au Québec, séparatisme et xénophobie en Belgique, campagnes politiques xénophobes en Suisse, dérives racistes et violentes en Italie ) ? Peut-on explorer ce champ de recherche sans prendre position politiquement ? Le fil rouge de ce premier numéro d'Alterstice est donc l'usage de cette notion aujourd'hui polysémique.